Ústava republiky vyhlašuje běloruský a ruský jazyk jako státní jazyk Běloruska. Mají naprosto stejná práva a příležitosti chodit a existovat. De facto vypadá situace poněkud jinak a Bělorusové často kritizují vládu za nedostatečné úsilí o rozvoj běloruštiny jako jazyka titulárního národa.
Faktem je, že ruský jazyk výrazně převládá ve většině sfér veřejného života země. Je na něm publikována většina oficiálních dokumentů, je přijímána jako hlavní v médiích a ještě častěji je slyšet v každodenním životě a každodenním životě obyvatel Běloruska.
Nějaká statistika a fakta
- Ve své čisté podobě je běloruština používána pouze venkovskými obyvateli v provinciích a inteligencí a patrioty země ve městech.
- V regionálních centrech a velkých vesnicích dávají Bělorusové v každodenní řeči přednost takzvané trasyance. I úředníci používají ve svých zprávách a projevech směsici ruštiny a běloruštiny.
- Kromě ruštiny a běloruštiny jsou v zemi přijaty menšinové jazyky - ukrajinština, litevština a polština.
- Ruština získala status státního jazyka Běloruska v referendu v roce 1995, kdy pro něj jako úřední jazyk hlasovalo více než 83% obyvatel.
- Navzdory skutečnosti, že pouze 15% obyvatel země se považuje za etnické Rusy, více než 80% obyvatel republiky používá ruský jazyk naprosto ve všech sférách života.
- V běloruských sekundárních specializovaných a vysokých školách probíhá až 90% objemu výuky v ruštině.
- Nejpopulárnější noviny a časopisy vycházejí v ruštině a z 1 100 registrovaných tištěných médií vychází drtivá většina ve dvou jazycích nebo pouze v ruštině.
Osm univerzit v republice školí specialisty ve specializaci „ruská filologie“. 14 z 18 běloruských divadel nabízí svá představení v ruštině.
Historie a moderna
Běloruský jazyk má kořeny v praslovanštině a staroruském jazyce, který používali obyvatelé regionu v 6. – 14. Století. Jeho formování bylo ovlivněno církevními slovanskými a polskými dialekty starověkého Radmichi, Dregovichi a Krivichi.
Oba státní jazyky Běloruska jsou si navzájem velmi podobné a navzdory řadě fonetických rozdílů jim mluvčí každého z nich rozumí. Zvláštností běloruského je velké množství zachovaných archaických staroslovanských slov.