Malý stát na Blízkém východě s cedrem na vlajce a hlavním městem Bejrút si vybral arabštinu jako svůj oficiální jazyk. Libanon je domovem asi čtyř milionů lidí a Libanonci jsou drtivou většinou.
Nějaká statistika a fakta
- Téměř 4% Libanonců jsou Arméni, 95% Libanonci a zbytek populace tvoří Turci a Syřané, Druze a Řekové, Francouzi a Egypťané.
- V Libanonské republice je asi 40% občanů křesťanů, a to je více než v kterékoli jiné zemi v regionu.
- Libanon získal nezávislost na Francii v roce 1943, ale tradice francouzského jazyka zůstávají dnes velmi silné. Jazyk bývalého protektorátu je de facto považován za národní dělnický jazyk. Je to on, kdo je rozšířený spolu s angličtinou a je studován na místních školách jako druhý jazyk po svém rodném jazyce.
- Počet francouzsky mluvících je 16 tisíc lidí a pouze 3 tisíce Libanonců považují angličtinu za svůj rodný jazyk.
- V Libanonu se kromě jazyka arabské většiny mluví řecky, kurdsky a turecky.
- Zajímavé je, že libanonští křesťané dávají přednost francouzštině, zatímco u muslimů je větší pravděpodobnost, že se naučí anglicky.
- Arménsky mluví v republice ideálně zhruba čtvrt milionu obyvatel.
Arabština v Libanonu
Fénický jazyk, který se ve starověku rozšířil po území moderního Libanonu, do 4. století před naším letopočtem. byl nahrazen aramejštinou a poté při dobytí Alexandra Velikého - Řekem. Když v 7. století do oblasti přišli Arabové, začali vnucovat vlastní tradice, náboženství a samozřejmě jazyk. Tak se v Libanonu objevila arabština.
Libanonský dialekt arabštiny slouží jako komunikační prostředek v každodenním životě a ve službě pro téměř 4 miliony mluvčích v republice. Patří do syrsko-palestinské podskupiny východních dialektů. Křesťanští Arabové žijící v Libanonské republice dělají vše pro to, aby propagovali místní rozmanitost arabštiny.
Turistické poznámky
Libanonská republika, jedna z nejcivilizovanějších zemí v regionu, dokonce dostala neoficiální název „Švýcarsko Blízkého východu“. Turista s minimální znalostí angličtiny si zde bude moci odpočinout s maximálním komfortem. Ve městech a blízkých archeologických nalezištích je vždy příležitost získat podporu profesionálních anglicky mluvících průvodců a všechny potřebné informace v cestovních informačních centrech jsou přeloženy do angličtiny a francouzštiny.