Současný státní jazyk Kolumbie přišel do těchto zemí v 16. století spolu se španělskými dobyvateli. Přistěhovalci z Evropy smíchaní s místním obyvatelstvem a dialekty indiánů a černošských otroků přivezených z Afriky pronikali do klasické španělštiny. Kolumbijská španělština dnes není jediným jazykem v zemi. Nemá výraznou dominantní normu, jako v sousedních zemích Latinské Ameriky. V Kolumbii existuje nejméně 10 hlavních dialektů a mnoho místních dialektů.
Nějaká statistika a fakta
- Pouze 90% kolumbijské populace umí číst a psát ve svém vlastním jazyce. Zbytek jeho obyvatel je negramotný.
- Typicky americké rysy kolumbijské španělštiny jej výrazně odlišují od jazyka Pyrenejského poloostrova. Rozdíl je patrný ve fonetice, slovní zásobě a gramatice.
- Pohoří Andes pohoří výrazně komplikuje komunikaci mezi venkovskými oblastmi. To umožňuje, aby regionální fonetika a slovní zásoba zůstaly po celá staletí nedotčené.
- Kolumbijská diaspora v zahraničí má asi milion lidí. Její členové raději komunikují ve státním jazyce Kolumbie a daleko za jejími hranicemi.
Španělština: historie a moderna
První kolonie na karibském pobřeží Kolumbie založili Španělé na počátku 16. století. Pokřtili otevřené země Nová Granada a přesídlili významnou část indického obyvatelstva do rezervace. V těchto komunitách se dlouhodobě zachovaly jazyky místních kmenů, ale postupně je vytlačila Španělština, kterou přinesli kolonialisté.
Palenquero v Kolumbii
Palenquero, španělský kreolský jazyk, se narodil ze směsi dialektů otroků přivezených do Jižní Ameriky. V Kolumbii se uprchlí otroci usadili v malé vesnici Palenque de San Basilio, 50 km od Cartagena de Indias. Palenquero obsahuje mnoho slov vypůjčených z jazyků Bantu používaných v Kongu, Nigérii a dalších afrických zemích.
Turistické poznámky
Angličtina v Kolumbii je přítomna pouze ve velkých městech a turistických destinacích. V provinciích ji vlastní jen málo lidí, a proto je extrémně obtížné najít nabídku v angličtině nebo mluvčího.
Pro organizaci cestování v Kolumbii je lepší využít služeb profesionálních agentur, protože země je nestabilní z hlediska jakéhokoli zabezpečení. Licencovaný překladač průvodců pomůže vyhnout se mnoha problémům s osobou, která nemluví státním jazykem Kolumbie.