Jihoamerická země Peru je žádoucí, ale nepříliš cenově dostupnou destinací pro průměrného cestovatele. A přesto se tam lidé chodí dívat na starobylé budovy Inků pod samotnými mraky, naučit se číst zauzlený dopis a koupit si dvojbarevné pončo z vlny lam, které dokáže i ten nejšedší den proměnit v jasnou dovolenou. Úředním jazykem Peru je španělština, ale v regionech, kde převládá indické obyvatelstvo, mají jazyky úředních jazyků také kečuánština a aymarština.
Nějaká statistika a fakta
- Španělské dobytí Peru začalo v roce 1524, kdy dobyvatelé poprvé vstoupili na půdu místních Inků. Tehdy na nově objevených zemích poprvé zazněl současný státní jazyk Peru.
- Quechua je největší indiánský jazyk původem z Ameriky v Americe. Celkem ji vlastní téměř 14,5 milionu lidí.
- Aymara je jazyk stejnojmenné národnosti žijící v Andách. Je považován za rodáka více než milionu indiánů.
- Lingvisté poukazují na nepopiratelnou podobnost mezi Aymarou a Kečuánštinou - zhruba třetina slovní zásoby v těchto jazycích se shoduje.
- Bible byla při dobývání dokonce přeložena do Kečuiny. Španělé tedy propagovali křesťanství, oceňovali potenciál jazyka a počet jeho mluvčích.
Na základě kečuánštiny vznikl tajný jazyk léčitelek. Říká se jí kalyahuaya a používají ji peruánské a bolivijské kouzelnice a léčitelky.
Inkové a jejich dědictví
Quechua není marně uznávána jako oficiální jazyk Peru, protože před kolonizací kontinentu to byl on, kdo byl hlavním ve státě Chincha, a pak Tahuantinsuyu, v jehož místě je moderní země Peruánci. Psaní literární kečuánštiny bylo vyvinuto z latinské abecedy a vyučuje se ve školách. Ve starověku existoval ve formě kipu - nodulárního písmene, které Inkové používali k přenosu dat mezi osadami, vedení účetnictví a dalším účelům.
Turistické poznámky
Peru je zemí, kde se cesta, po níž se základní znalost španělštiny může zdát velmi obtížná. Angličtinou se v Peru mluví pouze v hlavním městě a ve velmi málo velkých hotelech a restauracích na turistických místech. Peruánci většinou nemluví cizími jazyky, a proto byste si na cestu měli vzít alespoň rusko-španělskou konverzační příručku.